____________________________________
Oitotomia
| Tomes |
"Senhor à Ti clamo" |
Stikeros | Do Mãe de Deus | "O Senhor é Deus..." | Tropário | Prokímen | Irmos | "Tudo o que respira..." | Tropários final | Prokimen da Liturgia | |
| Tom 1 | + | + | + | + | + | + | + | + | ímpar | + | |
| Tom 2 | + | + | + | + | + | + | + | + | par | + | |
| Tom 3 | + | + | + | + | + | + | + | + | ímpar | + | |
| Tom 4 | + | + | + | + | + | + | + | + | par | + | |
| Tom 5 | + | + | + | + | + | + | + | + | ímpar | + | |
| Tom 6 | + | + | + | + | + | + | + | + | par | + | |
| Tom 7 | + | + | + | + | + | + | + | + | ímpar | + | |
| Tom 8 | + | + | + | + | + | + | + | + | par | + |
Todos textos do Octoecos Dominical
1 2 3 4 5 6 7 8
Cantos comum
"Senhor à Ti clamo..."; "Que a minha oração..."
É cumprido no começo de vésperas. É o começo do salmo 140. É antecipado pelo exclamação do kanonarh, que proclama pela tome atual e o começo do canto, como é assim frequentemente o caso durante o serviço. Então o coro canta o primeiro fragmento (“Senhor à Ti clamo...”), então em segundo (“Que a minha oração…”). Então no mosteiros geralmente cantam ate fim este salmo e um mais quase à extremidade; nos temples paroquial isto é reduzido geralmente. O fim do segundo salmo e salmo terceiro servem como refrains dos stikeros deste Tom. Concli esta seqüência do stikeros com refrains “glory…”, “agora e...”, depois que o último canta-se uma stikera especial - dogmatic.
São representados aqui duas versões do canto “Senhor à Ti clamo...” para cada Tom. Somente “Senhor à Ti clamo…” - para aqueles, a quem isto ele é suficiente, e o “Senhor à Ti clamo…” com o seguinte “Que a minha oração…” - para aqueles, que não são espremidas pela canaleta estreita no Internet.
"Senhor à Ti clamo..."
| Texto Portuguese | Texto Eslavónico |
| Tom primeiro (segundo, terceiro, quatro,quinto, sexto, sétimo, oitavo). Senhor à Ti clamo, escuta-me, escuta-me ó Senhor. Senhor à Ti clamo, escuta-me, atende à voz da minha oração. Quando a Ti clamar: Escuta-me, Senhor. |
Глас первый (второй, третий, четвертый, пятый, шестой, седьмой, восьмой). Господи, воззвах к Тебе, услыши мя. Услыши мя, Господи. Господи, воззвах к Тебе, услыши мя. Вонми гласу моления моего. Внегда воззвати ми к Тебе, услыши мя, Господи. |
"Que a minha oração..."
| Texto Portuguese | Texto Eslavónico |
| (o começo está o mesmo que na tabela precedente) Que a minha oração se eleve a Ti como um incenso e o levantar das minhas mãos como um sacrifício vespertino. Escuta-me, Senhor. |
(начало такое же, как в предыдущей таблице) Да исправится молитва моя, яко кадило пред Тобою, воздеяние руку моею - жертва вечерняя. Услыши мя, Господи. . |
O Senhor é Deus
É cumprido no mátinas diretamente antes de cantar o tropar do feriado.
| Texto Portuguese | Texto Eslavónico |
| O Senhor é Deus e Ele Se nos manifestou; Bendito seja Aquele que vem em Nome do Senhor. | Бог Господь, и явися нам. Благословен Грядый во имя Господне. |
Que tudo o que respira...
É cumprido no mátinas logo após o prokimen e ao mesma melodia.
| Texto Portuguese | Texto Eslavónico |
| Tudo o que respira louve o Senhor! | Всякое дыхание да хвалит Господа. |
http://www.orthodoxepubsoc.org/
http://www.regentlib.orthodoxy.ru/notes.htm#triod
http://www.seminaria.ru/raritet/obih_lit.htm
http://www.jhhindriks.info/links.htm
http://www.hristianstvo.ru/culture/music/
http://www.musicarussica.com/

